Les Médias Numériques Comme Catalyseurs Linguistiques : La Darija En Mutation A Travers Ses Emprunts

Autores

  • FAOUZIA OURBIAA Faculté Des Langues, Des Lettres et Des Arts, Kénitra
  • Hafida ELAMRANI Faculté Des Langues, Des Lettres et Des Arts, Kénitra
  • ALI FALLOUS Faculté Des Lettres et des Sciences Humaines, Meknès

Palavras-chave:

darija, emprunt linguistique, diglossie, médias numériques, code-switching

Resumo

Cet article analyse les emprunts linguistiques dans la transition de la darija de l’oral à l’écrit, à partir d’un corpus tiré du journal électronique Goud. Dans un contexte diglossique et plurilingue, la darija écrite émerge comme une forme hybride sans norme stabilisée. L’étude, mobilisant Haugen (1950), Poplack (1980) et Haspelmath & Tadmor (2009), examine les emprunts (intégrés, hybrides, calques), leurs origines (français, anglais, arabe standard) et leurs adaptations (phonologiques, morphologiques, orthographiques). Ces éléments structurent le lexique et révèlent des dynamiques identitaires et pragmatiques. Les médias numériques, en particulier Goud, agissent comme catalyseurs d’une standardisation implicite, renforçant la légitimation de la darija en contexte numérique.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Publicado

2025-06-19

Como Citar

[1]
OURBIAA , F., ELAMRANI , H. e FALLOUS, A. 2025. Les Médias Numériques Comme Catalyseurs Linguistiques : La Darija En Mutation A Travers Ses Emprunts. Revue Internationale du Chercheur . 6, 2 (jun. 2025).

Edição

Seção

Articles